Earth Anthem in 40+ world Langauges

Earth Anthem is available in 40+ world languages:

Amharic, Arabic, Assamese, Bangla, Bhasa, Bulgarian, Chinese (Mandarin), Comorian, Croatian, Czech, Danish, Dhivehi, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hindi, Irish (Gaelic), Italian, Japanese, Kannada, Kashmiri, Kazakh, Korean, Malagasy, Malayalam, Montenegrin, Nepali, Oriya, Persian, Pashto, Portuguese, Russian, Serbian, Sinhalese, Spanish, Swahili, Tamil, Tibetan, Turkish, Uzbek and Yoruba.
Earth Anthem
By Abhay K.
Our cosmic oasis, cosmic blue pearl
the most beautiful planet in the universe
all the continents and all the oceans
united we stand as flora and fauna
united we stand as species of one earth
diverse cultures, beliefs and ways
we are humans, the earth is our home
all the people and all the nations
all for one and one for all
united we unfurl the blue marble flag.


Earth Anthem (Multilingual)

by Abhay K.

Our cosmic oasis, cosmic blue pearl
the most beautiful planet in the universe
all the continents and all the oceans
united we stand as flora and fauna
united we stand as species of one earth
diverse cultures, beliefs and ways
inshan hain ham, dharati hamara ghar
hami manav houn, yo sansar hamro ghar
mi lyudi, zemlaya nash dom
leken kulena bashiran wal arda mawtinena
all the people and all the nations
all for one, one for all,
united we unfurl the blue marble flag
nu sum de sê the zumains, la therre notre maizun
somos seres umanos, la tierra es nuestra casa
wǒmen shì zénlèi, dìshiye shì wǒmen dechiā 
we are humans, the earth is our home.

Earth Anthem in Translations

A

Amharic

Earth Anthem in Amharic

የመሬት ጣዕም
በ አብሀይ ኬ.

የኛ የበረሀ ገነት ዓለማዊ ሰማያዊ እንቁ።
በአጽናፍ ዓለም ውስጥ እጅግ የተዋበች ፕላኔት ነች።
በአለም ላይ ያሉ ሁሉም ውቅያኖሶችና አህጉራት፣
እፅዋትና እንስሳት በአንድ ላይ እንቆማለን።
እኛ ሰዎች ነን፣ ምድራችንም ቤታችን ናት።
በተለያዬ ቀለሞች፣
እምነቶችና መንገዶች በአንድነት እንደ አንድ የምድር ዝርያዎች እንቆማለን።
ህዝቦችንም ሁሉ በአንድ ላይ እና በአንድ ለአንድ ህብረት የተባለ ሰማያዊ እምነ በረድ ሰንደቅ አላብሰናል።

ትርጉም
በሰላም አዳፍ


Arabic

Earth Anthem (Arabic)
نشيد الأرض
بقلم:أبهاي.كيه

واحتنا الكونية... لؤلؤة كونية زرقاء اللون
أجمل كواكب الكون
في كافة قارات ....ومحيطات العالم
عشنا متحدين ... مثل النباتات والحيوانات
عشنا متحدين كأجناس على سطح الأرض

الثقافات المتنوعة والمعتقدات والطرق
لكن كلنا بشر... والأرض موطننا
كافة شعوب وأمم العالم
الفرد من أجل الجماعة والجماعة من أجل الفرد، الفرد من أجل الجماعة والجماعة من أجل الفرد
نتوحد فنرفع راية ... واحدة على الكوكب الأزرق


Assamese
Earth Anthem in Assamese

ধৰিত্ৰী সংগীত
মূল ইংৰাজী: অভয় কে.
Original English: Abhay K.
অসমীয়া অনুবাদ: ড. বিজয় শংকৰ বৰ্মন
Assamese Translation: Dr. Bijoy Sankar Barman

আমাৰ মহাজগতৰ মৰূদ্যান, মহাজগতৰ নীলা মুকুতা
ব্ৰহ্মাণ্ডৰ সবাতোকৈ ধুনীয়া গ্ৰহ
সকলো মহাদেশ আৰু সকলো মহাসাগৰ
মিলি আমি যেন সমস্ত জীৱজগত
মিলি আমি যেন একেখন পৃথিৱীৰ প্ৰজাতি
ভিন্ন সংস্কৃতি, বিশ্বাস আৰু ধৰণ
আমি মানুহ, পৃথিৱী আমাৰ ঘৰ
সকলো মানুহ আৰু সকলো দেশ
একৰ বাবে সকলো, সকলোৰে বাবে এক
মিলি আমি খোলোঁ নীলা মৰ্মৰপাথৰৰ পতাকা



B
Bhasa

Earth Anthem in Bhasa

Nyanyian Bumi 

oleh Abhay K.


Kosmos Oasis, kosmos kita, sang mutiara biru 
planet paling indah di alam semesta
kosmos oasis, kosmos kita, sang mutiara biru 
seluruh benua dan lautan di dunia
bersatu, kita berdiri sebagai flora dan fauna
bersatu, kita berdiri sebagai mahluk bumi
hitam, coklat, putih, warna yang berbeda
kita, manusia, bumi adalah rumah kita


Kosmos Oasis, kosmos kita, sang mutiara biru 
planet yang paling indah di alam semesta
kosmos oasis, kosmos kita, sang mutiara biru 
semua orang dan bangsa-bangsa di dunia
semua untuk satu, satu untuk semua
bersatu, kita membentangkan bendera si marmer biru
hitam, coklat, putih, warna yang berbeda
kita, manusia, bumi adalah rumah kita

Translated by Indah Widiastuti

Bulgarian

Earth Anthem in Bulgarian 


Земен химн
- Абхаи К.

Нашият космически оазис, космическата синя перла
най-красивата планета във вселената
всички континенти и океани
съединени като флората и фауната
съединени като видовете на една планета
различни култури, вери, порядки
ние сме хора, Земята е нашият дом
всички народи и нации
един за всички и всички за един
съединени разпъваме синия мраморен флаг.

Translated by Magdalena Ilieva
 

C

Chinese

地球之歌》(Earth Anthem-Chinese)


作者 阿博哈·库玛(Abhay Kumar)
Translated by  Fu Yongkang
我们的绿洲,我们的蓝珍珠;
纵观寰宇,您是至美之星。
我们的绿洲,我们的蓝珍珠;
地球上所有的大陆和海洋;
无论动物还是植物,
都同属一个地球。
无论您来自何种何族,
黑色、棕色、白色,无论您是那种肤色,
我们都有一个共同的名字:人类;
我们都有一个共同的家园:地球。
我们的绿洲,我们的蓝珍珠;
纵观寰宇,您是至美之星。
我们的绿洲,我们的蓝珍珠;
地球上所有的民族和国家;
我们都是一家人。
黑色、棕色、白色,不同肤色的人们,
让我们一起举起蓝色的旗帜。
我们都是人类,地球是我们共同的家园。


Croatian


Earth Anthem in Croatian


Himna Zemlji
-Abhay K.

Naša kozmička oaza, kozmički plavi biser
najljepši planet u svemiru
svi kontinenti i oceani
stojimo ujedinjeni kao flora i fauna
stojimo ujedinjeni kao vrsta na zemlji
različitih kultura, vjerovanja i načina
mi smo ljudi, Zemlja je naš dom
svi ljudi i nacije
svi za jednog i jedan za sve
ujedinjeni smo razmotali plavu mramornu zastavu.

Prevela na hrvatski jezik Diana Štrkalj



Czech

Earth Anthem (Czech)

Hymna Země

Naše kosmická oáza, naše modrá perla
nejkrásnější vesmírná planeta
na všech kontinentech a ve všech oceánech
jako zvířata a květiny
jsme jeden lidský rod na společné Zemi
různorodé kultury, přesvědčení a způsoby
Jsme lidské bytosti, Země je naším domovem
všichni lidé a všechny národy světa
všichni za jednoho, jeden za všechny,
společně rozvineme modrou vlajku

D

Danish
Earth Anthem in Danish


Jordhymne
af Abhay K.

Vores kosmiske oase, kosmiske blå perle
den allersmukkeste planet i universet
alle kontinenterne og alle havene
forenet står vi som flora og fauna
forenet står vi, som arter fra samme jord
forskellige kulturer, tro og skikke
vi er mennesker, jorden er vort hjem
alle folkeslagene og alle landene
alle for én, én for alle
forenet folder vi den blå glaskugles flag ud

Translated by Claus Ankersen


Dutch

Earth Anthem (Dutch) 

Volkslied van de Aarde


Onze kosmische oase, kosmisch blauwe parel
de allermooiste planeet in het heelal

al de continenten en oceanen
Eensgezind zijn wij als flora en fauna
eensgezind zijn wij als soorten van één aarde
verschillende culturen, overtuigingen en manieren
wij zijn mensen, de aarde is ons thuis

alle mensen en landen in de wereld
één voor allen, allen voor één
eensgezind ontvouwen we de blauwe vlag.
  
Vertaald door Dimitri van Zantvliet Rozemeijer

E

Esperanto

Earth Anthem in Esperanto


Himno de la Tero
By Abhay K.

Nia kosma oazo, kosma perlo blua
la plej bela planedo en la universo
ĉiuj kontinentoj kaj oceanoj de la mondo
ni kune staras, kiel faŭno kaj flaŭro
ni kune staras kiel specioj de unu Tero.
Nigraj, brunaj, blankaj, malsamaj koloroj
Ni estas homoj, la tero estas nia hejmo
ĉiuj homoj kaj nacioj de la mondo
ĉiuj por unu, unu por ĉiuj,
kune ni flirtigas la bluglobetan flagon.

Translation: Alejandro Cossavella - Conselheiro da UP

Estonian
Earth Anthem in Estonian


Maa hümn
--Abhay K

Meie kosmiline oaas, kosmiline sinine pärl
ilusaim planeet kosmoses
kõik mandrid ja ookeanid
üheskoos oleme floora ja loomastikuga
üheskoos me seisame ühe maa lihtena
mitmekesised kultuurid, uskumused ja viisid
me oleme inimesed, Maa on meie kodu
kõik maailma rahvad ja rahvad
kõik ühe ja ühe jaoks kõigile
ühendame me sinise lipu lahti.


Translated into Estonian by Mathura


F
Finnish

Earth Anthem (Finnish)

Maa Hymni



Meidän kosminen keitaamme, sinisen kosminen helmi
vallan kaunein planeetta maailmankaikkeudessa

kaikki maailman mantereet ja valtameret
yhdessä me olemme kuin floora ja fauna
yhdessä me olemme kuin planeettamme olennot
erilaisia kulttuureja, uskomuksia ja tapoja
me olemme ihmisiä, maailma on kotimme
maailman ihmiset ja kansakunnat
kaikki yhden puolesta, yksi kaikkien puolesta
yhdessä me nostamme sinisen marmori lipun

Translated by: Allegra Stodoslky

French

Earth Anthem (French)
Hymne de terre
-Abhay K.
Cosmique oasis, cosmique perle bleue
la plus belle planète du cosmos
tous les continents et les océans
unis, nous sommes la faune et la flore
unis nous sommes des espèces d'une terre
diverses cultures, croyances et manières
nous sommes des humains, la terre est notre maison
tous les peuples et nations du monde
Un pour tous et tous pour un
Unis nous déployons le drapeau de marbre bleu.

Translated into French by L. Tulatova

G
German

Earth Anthem (German)
Erdeshymne


Unsere kosmische Oase, kosmisch blaue Perle
der schönste Planet im Universum
unsere kosmische Oase, kosmisch blaue Perle
alle Kontinente, alle Ozeane dieser Welt
vereint stehen wir als Flora und Fauna
wir stehen vereint als Geschlechter einer Erde
verschiedene Kulturen, Überzeugungen und Wege
wir sind Menschen, auf der Erde sind wir zu Haus

alle Völker, alle Nationen dieser Welt
alle für einen, einer für alle, alle für einen, einer für alle
vereint hissen wir die blaue Glaskugelfahne.

Übersetzung: Alexander Gumz


Greek

Earth Anthem in Greek


 Ύμνος της Γης

Από τον Abhay K.



Η κοσμική μας όαση, το διαστημικό μπλε μαργαριτάρι

ο πιο όμορφος πλανήτης του σύμπαντος

όλοι οι ήπειροι και όλοι οι ωκεανοί

ενωμένοι είμαστε σα χλωρίδα και πανίδα

ενωμένοι είμαστε ως είδη  διαφορετικών πολιτισμών

πεποιθήσεων και τρόπων, της μίας  Γης,

είμαστε άνθρωποι,η Γη είναι το σπίτι μας

όλοι οι λαοί και όλα τα έθνη

όλοι για έναν, ένας για όλους

ενωμένοι ξετυλίγουμε την μπλε μαρμάρινη σημαία.

Μετάφραση από τον Νικόλαο Βλαχάκη
 



H
Hindi

पृथ्वी-गीत
अभय के.

अलौकिक उपवन, अलौकिक नीला मोती यह
सृष्टि में सबसे सुन्दर अपना ग्रह
सभी द्वीप और सब सागर
सब वनस्पति सब जीव यहाँ बराबर
पृथ्वी के सब प्राणी एक सूत्र में बंधे
कई संस्कृतियाँ, पंथ,विश्वासों में सधे
यह धरती अपना घर, हम सब इसकी संतान
सब लोग, सब राष्ट्र यहाँ एक समान
सब के संग एक, एक के संग सब हम
साथ-साथ फहराते नीली धरती का परचम.

अंग्रेज़ी से हिंदी अनुवाद : मंगलेश डबराल


I

Irish
Earth Anthem in Irish

Iomann an Domhain
le Abhay K.

Ár n-ósais chosmach, péarla gorm an chosmais
an pláinéad is áille sa chruinne
gach aon ilchríoch is gach aon aigéan
seasaimid aontaithe inár bhflóra agus fána
seasaimid le chéile mar speiceas an aondomhain
cultúir is creidimh is bealaí éagsúla
is neacha daonna sinn, an Domhan is baile dúinn
gach aon phobal is gach aon náisiún
ar son a chéile, ar son na haontachta
bratach de ghorm an mharmair á scaoileadh againn le chéile

Irish version: Gabriel Rosenstock

Italian

Earth Anthem in Italian


Inno al pianeta Terra
 di Abhay K.

Cosmica oasi, cosmica perla azzurra
il pianeta più bello dell’universo
tutti i continenti e gli oceani
noi siamo uniti come flora e fauna
noi siamo uniti come specie di un’unica terra
culture, credenze e modi diversi
siamo umani, la terra è la nostra casa
tutti i popoli e le nazioni 
tutti per uno, uno per tutti,
insieme dispieghiamo la bandiera azzurro.

Translated by Annelisa Addolorato

J
Japanese

Earth Anthem 
地球国歌
--by Abhay K, Translated by Yuka Timilsina

作詩: アバイ クマール  /  和訳:  ティミルシナ 祐加
宇宙のオアシス、宇宙のブルーパール
宇宙で最も美しい惑星
世界の全大陸、全海洋
我々は動植物のように共存し
我々は唯一の地球における種のように共存し
黒、茶、白、色とりどり
我々は人間、地球は我々のふるさと
宇宙のオアシス、宇宙のブルーパール
宇宙で最も美しい惑星
世界の全国民、全国家
万人は一人の為に、一人は万人の為に
我々は青いマーブル旗を広げ共存し
黒、茶、白、色とりどり
我々は人間、地球は我々のふるさと


K
Kannada
Earth Anthem in Kannada

ಭೂಗೀತೆ
ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮೂಲ:ಅಭಯ್ ಕೆ

ವಿಶ್ವವೆಂಬ ಮರುಭೂಮಿಯ ಓಯಸಿಸ್ಸು ನೀ
ಗ್ರಹತಾರೆಯ ಮಾಲೆಯಲ್ಲಿ ನೀಲಮಣಿ
ಹೇ ಭೂಮಿ ಭೂಮಿ ನೀ ಚಲುವಿನ ಗಣಿ
ಕಡಲು ಭೂಖಂಡಗಳೆ ಜೊತೆಜೊತೆಯಾಗಿ
ಹೂಮರಬಳ್ಳಿಗಳೆ ಹೇ ಹಕ್ಕಿಪಕ್ಷಿಪ್ರಾಣಿ
ಎಲ್ಲ ಜೀವಜಾತಿ ಬನ್ನಿ ಜೊತೆಜೊತೆಯಾಗಿ
ಬದುಕಿನ ಹಲ ಹಾದಿಗಳೆ, ಬಗೆಬಗೆ ಗುರಿದಾರಿಗಳೆ
ಹೆಂಗಸರೆ ಗಂಡಸರೆ ಮಾನವರಾಗಿ
ಎಲ್ಲ ಎಲ್ಲ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳೆ ಜೊತೆಜೊತೆಯಾಗಿ
ನಿಲ್ಲೋಣ ಬನ್ನಿರಿ ಒಂದಾಗಿ
ನೀಲಿ ಪತಾಕೆ ಹರಡಿ ಜೊತೆಜೊತೆಯಾಗಿ

ಅನುವಾದ: ಎಚ್ ಎಸ್ ಶಿವಪ್ರಕಾಶ್



Kashmiri
Earth Anthem in Kashmiri


ZAMEENUK BAETH
Shair: Abhay K

Sain e kaayinatuk marghzaar
Yaeme aalmuk nule mokht phol
sarwi khoth haseen sayyiare
tamaam barr e azamm te tamaam samandar
nabaataaat te haiwaanaat
Ais chhe saari kuni
yakjaaye chhe ais yemi aki zameenik jinas chhu biyun biyun tehzeeb, aetiqaad, te tore tareeqe
asi chhe insaan
Zameen chhe sone garre
saari lukh te saari qome chhe akh te akh akis khaatir
yikwatt lahraawo ye nule marmaree parchamm.

Tarjam nigaar Tarannum Riyaz


Kazakh

Earth Anthem in Kazakh

Жердің Гимні
Абхай Кумар
Ұжмақ сынды нарқы маған, жаһұттайын жарқыраған
ғарыштағы ең әдемі ғаламшар
Ұжмақ сынды нарқы маған, жаһұттайын жарқыраған
Құрлығы бар, мұхиты бар, өзені бар арқыраған,
Жер бетінің жануары, өсімдігі, әр тасы,
Бір-ақ сөзбен қайырғанда, баршасы -
Қоңыр, қара, ақшыл түсті, сарымыз
Перзентіміз жер-ананың бәріміз.
Ұжмақ сынды нарқы маған, жаһұттайын жарқыраған
ғарыштағы ең әдемі ғаламшар
Ұжмақ сынды нарқы маған, жаһұттайын жарқыраған
Жаһандағы ұлт пен ұлыс, жалпы халық, жалқы адам
Жұдырық боп жұмыла егер алса тек
Желбіретер едік туды мәрмәр көк.
Қоңыр, қара, ақшыл түсті, сарымыз
Перзентіміз жер-ананың бәріміз.
@ Ағылшын тілінен аударған Дәурен Берікқажыұлы


Khmer
Earth Anthem in Khmer


ផែនដីនៃមនុស្សជាតិ
ដោយ Abhay K
ទឹកដីនាចក្រវាលយើង, ភ្លឺថ្លាដូចគជ់ខ្យងពណ៌ខៀវស្រងាត់
ជាភពដ៏ស្រស់បំព្រងបំផុតក្នុងសកល
គ្រប់ទ្វី និងមហាសាគរនៃពិភពលោក
នំាឲ្យយើងចូលជុំគ្នា ឈរដូចពពួកសត្វ និងផ្កាដែលកើតឡើងឯកឯង
ធ្វើឲ្យយើងចូលជុំគ្នាឈរ ជាផ្នែកមួយនៃផែនដី
មានពណ៌ស, ពណ៌ខ្មៅ, ពណ៌ត្នោត ចំរុះបែប
ពួកយើងគឺមនុស្សលោក រីផែនដីជាផ្ទះយើង។
ទឹកដីនាចក្រវាលយើង, ភ្លឺថ្លាដូចគជ់ខ្យងពណ៌ខៀវស្រងាត់
ជាភពដ៏ស្រស់បំព្រងបំផុតក្នុងក្នុងសកល
មនុស្សគ្រប់ជាតិសាសន៍ក្នុងពិភពលោក
គឺបំពេញគ្នាទៅវិញមក
ធ្វើឲ្យយើងចូលជុំគ្នា លាតត្រដាងនូវទង់ជាតិរូបផែនដី
មាន ពណ៌ស, ពណ៌ខ្មៅ, ពណ៌ត្នោត ចំរុះបែប
ពួកយើងគឺសត្វលោក រីផែនដីជាផ្ទះយើង។

Translated by Yeng Chheangly

Korean

Earth Anthem (Korean)

지구 찬가 – 압하이 쿠마
우리의 우주 오아시스, 우주의 파란 진주 우주에서 가장 아름다운 행성 우리 우주 오아시스, 우주의 파란 진주 이 지구상의 모든 대륙과 대양이 연합한 곳에 동식물의 존재로 우리는 살아있고, 땅위의 종족으로 우리는 존재하네
검은색, 갈색, 흰색, 다양한 색깔들 우리는 인간이고, 지구는 우리의 집 우리는 인간이고, 지구는 우리의 집 우리는 인간이고, 지구는 우리의 집 우리는 인간이고, 지구는 우리의 집
우리의 우주 오아시스, 우주의 파란 진주 우주에서 가장 아름다운 행성 우리 우주 오아시스, 우주의 파란 진주 이 지구상의 모든 사람들과 모든 나라들이 하나되어, 하나되어 우리는 파아란 깃발을 펼치네
검은색, 갈색, 흰색, 다양한 색깔들 우리는 인간이고, 지구는 우리의 집 우리는 인간이고, 지구는 우리의 집 우리는 인간이고, 지구는 우리의 집 우리는 인간이고, 지구는 우리의 집

Translated by Youjin Huh

L

M
Malagasy

Earth Anthem in Malagasy


Hiram-pirenen’ny Tany
—Abhay K.

Ny oazisintsika an’habakabaka, voahangy manga an’habakabaka
ilay planeta meva indrindra ao amin'izao tontolo izao
ireo tanibe rehetra sy ireo ranomasimbe rehetra
miray, mijoro isika, biby sy zavamaniry
miray, mijoro isika, karazana maro an-tany tokana
samihafa kolontsaina, finoana ary lalam-piainana
olombelona isika, ankohonantsika ny tany,
ny mponina sy ny firenena rehetra maneran-tany,
ny rehetra ho an’ny iray, ny iray ho an’ny rehetra
miray, akopakopatsika ny saina manga


Nadikan'i Mose Njo

Malayalam

Earth Anthem in Malayalam

ഭൂമിഗീതം
അഭയ്. കെ.
പരിഭാഷ: കെ. സച്ചിദാനന്ദന്‍

നമ്മുടെ ബ്രഹ്മാണ്ഡത്തിന്റെ മരുപ്പച്ച,
ബ്രഹ്മാണ്ഡത്തിന്റെ മരതകം,
പ്രപഞ്ചത്തിന്റെ സര്‍വ്വമനോഹരമായ ഗ്രഹം,
ഭൂഖണ്ഡങ്ങള്‍, സമുദ്രങ്ങള്‍,
നാം ഒന്നിച്ചു നില്‍ക്കുന്നു,
പ്രാണികളും ചെടികളും
നാം ഒന്നിച്ചു നില്‍ക്കുന്നു,
ഒരേ ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യവര്‍ഗ്ഗം,
വിഭിന്ന സംസ്കാരങ്ങള്‍,
വിശ്വാസങ്ങള്‍, ജീവിതരീതികള്‍
നാം മനുഷ്യരാണ്, ഭൂമിയാണ്‌ നമ്മുടെ വീട്
എല്ലാ ജനതകളും, എല്ലാ രാഷ്ട്രങ്ങളും,
എല്ലാവരും ഓരോരുത്തര്‍ക്കും വേണ്ടി,
ഓരോരുത്തരും എല്ലാവര്‍ക്കും വേണ്ടി.
നാം ഒന്നിച്ചു നിവര്‍ത്തുന്നു,
നീലവെണ്ണക്കല്‍പ്പതാക.

 Mongolian
 Earth Anthem in Mongolian

ДЭЛХИЙН СҮЛД ДУУ
Абхэй.К
Огт оргүй дахь хамгийн үзэсгэлэнт гараг
Орчихуй ертөнцийн хөх сувд, баян бүрд
Бүх тив дэлхий хийгээд бүх далай тэнгис
Бүх амьтан ургамалын аймаг
Бүх төрөл зүйл, олон талт соёлууд,
Дээдлэл, шүтлэг, замнал өөр ч бид нэг л төрөлхтөн
Дэлхий хэмээх нэг гэрийн оршин суугчид
Бүхий л хүмүүс, бүхий л үндэстэн, овог аймгууд
Бүгдээрээ нэг бүлийнхэн, нэгэн цул нэгдэл
Ганцхан хөх оршихуйн доор бид нэгддэг.

Translated into Mongolian by Mugi Ooyo Munkhnaran



Montenegrin

Earth Anthem in Montenegrin


Himna Zemlje 
Abhay K.



Naša kosmička oaza, biser kosmički plavi

Planeta u svemiru najljepša

Naša kosmička oaza, biser kosmički plavi

Svi kontinenti i okeani svijeta

Stojimo sjedinjeni poput flore i faune

Stojimo sjedinjeni poput vrsta jedne zemlje

Crni, smeđi, bijeli, boja raznih.



Naša kosmička oaza, biser kosmički plavi

Planeta u svemiru najljepša

Naša kosmička oaza, biser kosmički plavi

Svi narodi i narodnosti svijeta
Svi za jednog, jedan za sve
Sjedinjeni širimo zastavu mermernu, plavu
Crni, smeđi, bijeli, boja raznih
Mi smo ljudi, zemlja naš je dom.

Prevod na crnogorski: Tanja Bakić


N
Nepali

धरा-गीत
— अभय के.
-----------
हाम्रो सुन्दर उपवन,ब्रह्माण्डको निलो मोती
सृष्टिको सुन्दरतम ग्रह,सारा भूखण्ड-समुद्रभरि
परस्पर आबद्ध हामी,सकल प्राणी वनस्पति ।
भिन्न भिन्न संस्कृति ,विचार र पन्थ हाम्रा
तर ऐक्यबद्ध हामी,पृथ्वीका सुन्दर रचना,
सबै मानव,सबै राष्ट्र,धरती हाम्रो साझा घर।
सबैका लागि एक,एकका लागि सबै छौँ
सँगै फहराउँछौँ हामी धरतीको निलो ध्वज।
---------------------------
अनुवाद: राजेन्द्र भण्डारी

O
Oriya

Earth Anthem in Oriya

























P
Portuguese


Hino da Terra
Por Abhay K. 

Cósmico oásis , a pérola cósmica azul
o planeta mais bonito do universo
todos os continentes e oceanos
juntos com flora e fauna
juntos com espécies de uma só terra
culturas, costumes, crenças diversas
somos humanos, a terra é o nosso lar,
todos os povos e todas as nações
todos por um, um por todos
juntos erguemos a bandeira azul.

Translated by Ivone Soares

Q

R

Russian

Earth Anthem (Russian)
Гимн Земли
- Абхай Кумар
Наш космический оазис, синий жемчуг
самая красивая планета в космосе

все континенты и океаны
мы едины, как флора и фауна
мы едины, как вид одной земли
разнообразные культуры, убеждения
мы люди, Земля - наш дом
всех людей и народов
мира
все за одного и один за всех
объединив, мы
поднимаем синий флаг.


S

Serbian
Earth Anthem in Serbian

Himna Zemlje
Abhaj K.

Naša kosmička oaza, kosmički plavi biser
najlepša planeta u svemiru
svi kontinenti i svi okeani
ujedinjeni stojimo kao flora i fauna
ujedinjeni stojimo kao vrste jedne zemlje
različite kulture, uverenja i putevi
mi smo ljudi, Zemlja je naš dom
svi narodi i sve nacije
svi za jednog, jedan za sve
ujedinjeni razvijamo zastavu plavog klikera.
(Translated into Serbian by Milan Dobričić)


Spanish

Earth Anthem (Spanish)
Translated by Annelisa Addolorato

Inno a la Tierra
Por Abhay K.
Cósmico oasis, cósmica perla azul
el planeta más hermoso del universo
todos los continentes y los océanos
somos unidos como la flora y la fauna
somos unidos como las especie de una tierra
culturas, creencias y formas diversas
somos humanos, la tierra es nuestra casa

todas las personas y las naciones
todos para uno y uno para todos,
juntos desplegamos la bandera azul.

Swahili
Earth Anthem in Swahili

Wimbo wa Dunia
-Abhay K.
Kisima chetu cha jangwani katika ulimwengu, lulu la rangi ya bluu
sayari nzuri zaidi katika ulimwengu
mabara yote na bahari zote
pamoja sisi kusimama kama mimea na wanyama
pamoja sisi kusimama kama aina ya dunia moja
tamaduni mbalimbali, imani na njia
sisi ni wanadamu, dunia ni nyumba yetu
watu wote na mataifa yote
wote kwa moja na moja kwa wote
Pamoja sisi tuivumbue bendera ya marumar


T

Tamil






































 Earth Anthem in Tamil translated by Deepa Velayutham





Tibetan
Earth Anthem in Tibetan







Turkish

Earth Anthem (Turkish)

Dünya Marşı

Bizim evrensel vahamız,  mavi kozmik incimizevrendeki en güzel gezegenbizim evrensel vahamız, mavi kozmik incimizdünyanın tüm kıtaları ve okyanuslarıflora ve fauna gibi duruyoruz birliktebir olmuş bir dünyanın türleri gibi duruyoruz siyahî, kahverengi, beyaz, farklı renklerleinsanız biz, dünya bizim evimizinsanız biz, dünya bizim evimizinsanız biz, dünya bizim evimizinsanız biz, dünya bizim evimiz

 Bizim evrensel vahamız,  mavi kozmik incimizevrendeki en güzel gezegendünyanın tüm insanları ve uluslarıhepsi bir, biri hepsibirlikte dalgalandırıyoruz mavi mermer bayrağı siyahî, kahverengi, beyaz, farklı renklerleinsanız biz, dünya bizim evimizinsanız biz, dünya bizim evimizinsanız biz, dünya bizim evimizinsanız biz, dünya bizim evimiz

Translated by/Çev.: Müesser Yeniay


U

Earth Anthem in Uzbek

Замин мадҳияси Абҳай Кумар шеъри Фазовий воҳамиз, мовий марварид Бутун коинотда энг кўркли хилқат Фазовий воҳамиз, мовий марварид Бари қитъалару уммонлар фақат Бирлашса ўсимлик, ҳайвон қолажак, Заминий тур мисол даврон қолажак Тим қора, қўнғир, оқ, минг турфа ранг жон Яралганмиз бунда, замин – ошиён Фазовий воҳамиз, мовий марварид Бутун коинотда энг кўркли хилқат Фазовий воҳамиз, мовий марварид Оламда барча халқ ва бори миллат Бирлашсак, бир – элга, эл – бирга маёқ, Ҳилпирайди мудом кўк, мармар байроқ. Тим қора, қўнғир, оқ, минг турфа ранг жон Яралганмиз бунда, замин – ошиён ©Инглиз тилидан Аъзам Обидов таржимаси - 2015



V

W

X


Y

Yoruba

Earth Anthem in Yoruba

Omi oju-ọrun wa, bulu ti o wa lawujọ
ile aye ti o dara julọ ni agbaye
gbogbo awọn agbegbe ati awọn okun
apapọ a duro bi ododo ati ẹda
apapọ a duro bi awọn eya ti ilẹ kan
orisirisi awọn aṣa, awọn igbagbọ ati awọn ọna
awa jẹ eniyan, aiye ni ile wa
gbogbo eniyan ati awọn orilẹ-ède
gbogbo fun ọkan ati ọkan fun gbogbo
apapọ a ṣafihan awọn aami didan okuta alabulu



Z